Начиная рассказ о Сапфо, давайте посмотрим, что же это было за время — последняя четверть VII века до н.э. Рушатся древние цивилизации, на смену им приходят новые. В мир проникает первый импульс греческой мысли и искусства, предвещая скорое рождение новой эпохи.

Сапфо жила в период архаики, задолго до наступления века великих скульпторов, знаменитых драматургов и философов, заложивших основу классического мировоззрения античного мира.

Именно на заре этой новой эпохи и родилась величайшая в истории лирическая поэтесса. Платон именует её «десятой музой», Сократ восхищается ею и называет «прекрасной», а Страбон считает её просто «чудом».

Молодая женщина (возможно, Сапфо). Фреска. Помпеи. 60 до н.э.

В наше время одни критики пылко защищают Сапфо, другие же с не меньшим жаром её порицают. Памятуя, как высоко ценил её Платон, и как говорили о ней другие авторы, например, Аристотель во второй книге «Риторики» и её современник Алкей, мы считаем справедливым воздать должное величайшей и прекраснейшей поэтессе античности.

Лирика в Греции

Большинство исследователей сходятся во мнении, что рождение и формирование древнегреческой литературы можно датировать концом VIII — серединой V в. до н. э. Именно в этот период появляются поэмы Гомера («Илиада» и «Одиссея»), произведения Гесиода («Теогония» и «Труды и дни»), первые образцы элегической поэзии (ок. 660 г. Каллин, немного позже, ок. 640 г. Тиртей), ямбы Архилоха (ок. 650 г.) и монодическая (сольная) лирика (Алкей и Сапфо, между 620 и 680 гг. до н. э.).

Географически родиной древнегреческой литературы можно считать острова Эгейского моря и западное побережье Малой Азии — ионические земли.

 Греция в I тысячелетии до н.э.

Начиная с микенской эпохи и до VIII века до н. э. из уст в уста передавались истории о подвигах героях. Часто эти сказания излагались в стихотворной форме, потому что так их легче было запоминать. Считается, что именно из них и родились первые дошедшие до нас литературные произведения.

Все они имели поэтическую форму, передавались устно и исполнялись под аккомпанемент музыкальных инструментов. В зависимости от стихотворного метра, темы или повода эти произведения или декламировали, или пели.

В те времена поэзия была неразрывно связана с праздниками, которые в Древней Греции все были религиозными.

В дополисный период, где основу общества составлял oikos (т.е. дом, семья, домохозяйство), в богатых аристократических домах были свои певцы — аэды. Они передавали сказания, используя распространённую тогда технику языковых формул[1], благодаря которой им удавалось виртуозно импровизировать, каждый раз создавая новое произведение на уже хорошо известный слушателям сюжет. Существовали также и странствующие певцы, которых принимали как гостей (xenios).

Вслед за изменениями в общественно-политическом устройстве Греции (кризис власти аристократических родов, преобразование семейных общин в города-государства) меняется как аудитория поэта, так и сам поэт: от вдохновляемого богами сказителя — к художнику слова, от аэда — к рапсоду, буквально «сшивателю» песен, которые он комбинировал и располагал по-своему.

Постепенно гомеровский устный эпос проникает в более светскую среду, давая начало сразу нескольким жанрам поэзии.

Элегическая поэзия, для которой характерно чередование гекзаметра и пентаметра (шести- и пятистопная строка).

Элегия — это поэтическое размышление, темой которого может быть любовь, война, вопросы морали. Можно даже встретить образцы политической элегии. Обычно элегические произведения звучали в кругу друзей, отправляющихся на войну, или на пиру. Жанр элегии никогда полностью не исчезает из греческой литературы, а его расцвет приходится на Александрийский период.

Ямбическая поэзия, скорее всего, исполнялась на традиционных праздниках, по­священных Деметре, Гермесу или Дионису. Ямбический стих имеет ритм, очень похожий на разговорный язык, и поэтому достаточно прост и безыскусен. Эта поэзия всегда исполнялась под музыку и использовалась для коротких, в основном сатирических, сочинений.

Возникновение лирической поэзии становится новым этапом развития литературы. Сказители до Гомера воспевали судьбы народов или богов, военные подвиги, основание городов и т. д. Лирическая поэзия, напротив, начинает говорить о простой человеческой жизни, о повседневном.

 Урок в школе. Слева учитель и ученик играют на лире. Краснофигруный килик. ок. 480 до н.э. Пергамский музей. Берлин

Монодическая лирика (мелика) — это вид лирической поэзии, которая, как следует из названия (моно — один, лирика — по названию инструмента лира), исполнялась одним человеком в сопровождении лиры. Она сначала была четырехструнной, а впоследствии семиструнной, т.е. заключала в себе октаву. Этот вид поэзии родился в Эолии, на эгейском побережье Турции (современный Измир). Этот регион оказывал влияние на различные острова в Эгейском море, среди которых был и Лесбос — родина поэтессы Сапфо.

Хоровая лирика была создана в Спарте, примерно во времена Сапфо. Эта форма поэзии выражала не индивидуальные чувства, а переживания целого сообщества. Стихи сочинялись для хора девушек и, очевидно, предназначались для ритуалов посвящения и групповых церемоний.

Архаический Лесбос

VII и VI века до н.э., благодаря невероятному расширению эллинского мира в результате так называемой «великой колонизации», становятся периодом наиболее динамичного развития в истории Греции. Менее чем за два столетия греки основали новые полисы по всему Средиземноморью и дошли до Кавказа.

В VII веке до н. э. Лесбос был одним из самых процветающих центров Греции, а город Митилена — главным портом острова. Расположенный напротив Лидии[2], он плодотворно сотрудничал с этим царством, утончённая культура которого так сильно повлияла на формирование лирики Сапфо. Сближение греков, которые в то время в основном занимались сельским хозяйством, с развитыми восточными цивилизациями приводит к новому пониманию Вселенной, времени и пространства, где наука и философия неразрывны и прокладывают единый путь к познанию.

Во времена Сапфо на Лесбосе между местными аристократическими семьями происходили частые столкновения, источником которых послужило свержение рода Пентилидов в середине VII века до н.э. По словам Аристотеля (см. его книгу «Политика»), их жестокому правлению положил конец род Клеанактидов. Эта борьба вызывала кровавые междоусобицы, которые длились десятилетиями и приводили к изгнанию многих аристократов. Так в Египет бежал Алкей, а Сапфо была вынуждена какое-то время жить в Сиракузах.

 Остров Лесбос. Митилини

Насилие и политическая нестабильность царили на Лесбосе до тех пор, пока правителем не был назначен Питтак, которому удалось обеспечить безопасность возвращающимся изгнанникам.

Питтак был противоречивым правителем, и хотя многие его поддерживали, не вся аристократия разделяла его взгляды, ведь за десять лет правления он лишил аристократическое сословие многих привилегий.

Как и его современник Солон, Питтак, к примеру, ограничил расходы на аристократические похороны и запретил обычное среди дворян приобретение лидийской домашней утвари и украшений. Этим объясняется, по всей вероятности, недовольство Сапфо тем, что она не может купить «диадему из Сардиса» для своей дочери Клеис. Однако обвинения аристократии в адрес Питтака не помешали ему войти в список семи мудрецов Греции.

Жизнь и творчество Сапфо: история и миф

«Благородство Сапфо не уступало её мудрости. Она была очень красива, её манера держаться очаровывала, а голос был нежен и приятен. Но величайшим из всех её даров было очарование живого ума, потому что она была сведуща в различных искусствах и науках. Она не только знала произведения других авторов, но также изобрела стихотворную строфу и сама сочиняла».

Так описывает её Кристина Пизанская[3] в начале XV века. Перед нами чистый, исполненный достоинства образ Сапфо, контрастирующий с традиционным представлением о первой лирической поэтессе как о фигуре трагической, безудержной и страстной.

В своё время поэтесса была прославлена. Её изящное изображение часто украшало керамические сосуды и монеты, которые чеканили в Митилене и Эресе; в её честь даже были воздвигнуты статуи.

Сапфо, читающая стихи. Ок. 440-430 до н.э. Национальный археологический музей, Афины

Историки по-разному датируют события в жизни Сапфо, однако сходятся на том, что поэтесса жила во второй половине VII и начале VI в. до н. э., т. е. во время величайшего расцвета Лесбоса.

К сожалению, мы мало знаем о жизни Сапфо, а доступные нам источники очень противоречивы, и сложно определить, какая информация достоверна. Например, считается, что поэтесса была родом из Митилены, но, возможно, что из Эреса[4]. Существует около восьми имен, приписываемых её отцу. Есть сомнения, что она была замужем, и даже что девушка, которую она называет Клеис, была ее дочерью. Похоже, что у неё было три брата: Харакс, Эвригий и Ларих. Младший из них, её любимец, был виночерпием в пританее[5] Митилены, что указывает на аристократическое происхождение семьи. Нет надежных источников, сообщающих о её внешности. Наконец, совершенно не похоже, чтобы в том культурном контексте, в котором она жила, манера её общения с другими женщинами вызывала осуждение.

Эпиталамы, или свадебные песни, которые она сочиняла на заказ, должно быть, приносили определённый доход, но, скорее всего, этого было недостаточно, чтобы постоянно поддерживать роскошную жизнь того класса общества, к которому принадлежала Сапфо: аристократию Лесбоса античные авторы описывали как гордую, любящую великолепие и очень гостеприимную.

Учитывая время и социальный контекст, в котором жила Сапфо, вполне возможно, что она была замужем, но ни её повседневная жизнь, ни её финансовое положение, похоже, не зависели от человека по имени Керкил. Во всяком случае, в дошедших до нас фрагментах нигде не упоминается её муж, в то время как ближайшие родственники поэтессы занимают в них значительное место: Сапфо помнит определенные советы матери, рассказывает о любимой дочери и т. д. То есть она предстаёт как личность, несущая ответственность за своё окружение, что отдаляет ее от привычного образа греческой женщины, чья жизнь ограничивалась рамками гинекея (помещения для женщин) в супружеском доме.

Богатая или нет, Сапфо безусловно была одной из самых влиятельных фигур в обществе Лесбоса. Об этом свидетельствует знаменитый отрывок из Алкея[6], где поэт выражает своё благоговение, называя её «святая Сафо», или слова Сократа, когда он ссылается на Сапфо и Анакреона как уважаемых греческих мудрецов.

У Сапфо и Алкея много общего: родина, эпоха и социальное положение, даже политические взгляды. Творения обоих звучат на симпосиях[7] и состязаниях, которые были частью религиозных праздников при святилищах, когда щедрые жертвоприношения богам чередовались со спортивными и поэтическими соревнованиями.

Лоуренс Альма-Тодема, Сапфо и Алкей. 1881

Вероятно, с состязаний у святилищ Лесбоса и начинается широкое распространение произведений Сапфо и Алкея. Не забудем при этом об огромной разнице между вселенной, которой правит Эрос, в творениях Сапфо и миром войны и сражений, к которому постоянно обращается в своем творчестве Алкей.

Когда речь заходит о поэмах Сапфо, комментаторы не находят в них отражения исторической реальности. Хороший пример приводит Боуи (1986), утверждая, что в поэме, посвященной эпической картине помолвки Гектора и Андромахи, мифологический сюжет представлен не как рассказ о событии, а именно как миф.

Славься, на Кипре рождённая, памятью древнею!
В Трою глашатай Идэй приспешил с благовестием,
Славу гласил всей Асийской земле вековечную:
«Гектор с дружиной везёт на судах от священных Фив,
С брега плескучих Плакийских струй, пó морю горькому,
Царскую дочь, Андромаху, красу быстроокую.
Взял за невестой приданого многое множество —
Паволок, злата, запястий, узорочий, пурпура,
Кости слоновой, чеканной серебряной утвари».
Так возглашал: подымался проворно Приам-отец;
Молвь донеслась до царёвых друзей с хороводных стогн.
Живо в повозки мулов запрягли, в быстрокатные:
Жёны на них выезжали, да резвый люд девичий;
В царских, опричь, колымагах Приамовы дочери.
Рьяных коней подвели под ярмо колесничное
Юноши; ко́ней пустили возницы-ристатели...

Всюду ливан добровонный курился по городу.
Жёны старейшие подняли клик ликования;
Мужи всем сонмом воззвали к Пэану-Спасителю,
Лирника пением славили, меткого Лучника,
С ним — новобрачных, подобных богам-небожителям[8].

Так же мифологично рисует Сапфо многочисленные детали быта благородных жительниц Лесбоса, о чём свидетельствует следующий фрагмент:

Как фиалками многими
И душистыми розами,
Сидя возле меня, ты венчалася,
Как густыми гирляндами
Из цветов и из зелени
Обвивала себе шею нежную.
Как прекрасноволосую
Умащала ты голову
Миррой царственно-благоухающей.

Очевидно, традиция сохранила в основном любовные тексты Сапфо и, без сомнения, это была её излюбленная, но не единственная тема. Она не отделяла свою жизнь от того, что происходило вокруг.

Антипатр Сидонский (Палатинская антология[9], книга VII) называет ее «музой среди смертных». Сапфо даже включают в круг Афродиты, Эроса и Пейто (богиня убеждения, спутница Афродиты ). Из-за такого приписываемого ей «божественного» состояния её и исключили из перечня великих лирических гениев, данного в одной из эпиграмм Палатинской антологии.

Дельфийский оракул. Краснофигурный килик. 440-430 до н.э. Пергамский музей. Берлин

Первую поэтессу западного мира также путают с пифией, жрицей, через которую Аполлон передавал послания, вызывая в ней видения, которые она переводила на язык людей. Плутарх сравнил высокое «огненное» состояние пифии на треножнике в Дельфах с «божественной одержимостью», из которой, по словам автора, похоже, родились следующие строки прекрасной Сапфо:

Лишь тебя увижу, — уж я не в силах
Вымолвить слова.
Но немеет тотчас язык, под кожей
Быстро лёгкий жар пробегает, смотрят,
Ничего не видя, глаза, в ушах же —
Звон непрерывный[10].

Важно помнить, что жизнь Сапфо не была оторвана от реальности. Только её реальность  вселенная женщины  была не столь значима для традиционной историографии.

Женственность и любовь у Сапфо

Сапфо была первой женщиной, которая овладела поэтическим и музыкальным искусством своего времени, она же первая приоткрыла мир женщины. Через своё искусство она говорит не о том, о чём обычно говорят мужчины, и не так, как они это делают; она внесла новые ноты в поэтический язык, сделала его мягче и нежнее, чтобы выразить то, что было важно для дамы.

Если у Гомера мы видим героев-воинов, а поэзия Гесиода несёт цивилизационный и религиозный импульс, то благодаря Сапфо поэзия начинает говорить об индивидуальных ценностях, которыми живут женщины Лесбоса, о том, что они любят, о чём думают. Она воспевает тех, кто выделяется на небосклоне, как Луна среди звезд, — дев, плетущих гирлянды, танцующих у алтаря богини или нежно поющих. Она превозносит ту женщину, которая призывает Граций, Муз, Афродиту, которая плачет по Адонису. Она прославляет самых мудрых, самых любящих, самых быстрых и ловких, для которых величайшая честь — быть подобным не богу или герою, а богине.

Стихи Сапфо воспевают радость от встречи с красотой, скромностью, целомудрием — теми универсальными ценностями, которые помогают даме стать воплощением любви с присущими ей великодушием, чистотой, красотой и нежностью. В своих стихах, предназначенных для исполнения в фиасе[11], Сапфо пыталась пробудить в девушках стремление к идеалу дамы, любящей и культивирующей музыку, поэзию и танец, чтобы одухотворять мир вокруг и самих себя. Поэтесса, хорошо понимавшая роль женщины в мире, говорит об этом в чудесных строках:

Я негу люблю…
Жребий мой — быть
В солнечный свет
И в красоту
Влюблённой[12].

Говоря о теме любви, нужно понимать, что красота и любовь сливаются для Сапфо воедино. Следовательно, любовь женщины к мужчине ничем не отличается от любви к женщине — у любви нет пола.

Поэзия Сапфо отличается свежестью чувств, она говорит о своём сложном внутреннем мире любви так естественно, словно для неё всё в мире сводится к этой неизмеримой реальности.

Перевели с испанского Мария Бурла, Наталья Налепина, Ани Саргсян.

Окончание: Сапфо. Десятая муза. Часть 2

 

Примечания

[1] Заготовленные эпитеты и целые фрагменты, которыми пользовались аэды.

[2] Государство в Малой Азии на территории современной Турции.

[3] Французская средневековая писательница итальянского происхождения, одна из первых женщин — профессиональных писателей, поэтесса и автор ряда философских трактатов о роли женщины в семье и обществе.

[4] Город на западе острова Лесбос, в 50 километрах к северо-западу от Митилены.

[5] Выборный совет, который осуществлял управление городом.

[6] Отрывок XXI «К Сафо»:

Святая Сàфо!
С нежной улыбкой Сàфо!
С кудрями цвета
Темной фиалки, Сàфо!
Слететь готово
С уст осмелевших слово…
Но стыд промолвить
Мне запрещает слово!
Перевод Вяч. Иванова

[7] Пир, собрание, важной частью которого были беседы на заданную тему; также слушали песни и декламации стихов.

[8] Перевод Вяч. Иванова.

[9] Собрание античных и средневековых греческих эпиграмм (всего около 3700), составленное византийским грамматиком X века Константином Кефалой (греч.Κεφαλᾶς). Название антологии объясняется тем, что единственный её список сохранился в Палатинской библиотеке (Гейдельберг).

[10] Перевод В. Вересаева.

[11] Греч. thiasos — «собрание, процессия». На русском встречается написание как «фиас», так и «тиас». Процессия, посвящённая богу или богине, например, Дионису или Музам. Фиасом называли также вообще любое античное общество, имевшее общий культ. Подобное объединение могло быть основано для взаимной поддержки или общих занятиях.

[12] Перевод Вяч. Иванова

Другой перевод: Я люблю изысканность... и мне дарованы Любовь, Солнечный свет и Красота…

 

You have no rights to post comments